I didn’t see the Mel Gibson movie, “The Passion of the Christ.” I was disappointed, however, by a small moment in the preview. The makers made a big point of having the movie be in the original Latin and Aramaic. When Pontius Pilate parades the tortured Jesus before the Jewish crowds, he says, “ecce homo,” which means, “behold the man.” He is attempting to demonstrate to the potentially-rebellious Jews that Jesus is no divine Messiah, only a mortal man who can bleed, suffer, and be made to submit to Roman authority like anyone else.
My pedantic quibble is this: Pilate pronounces “ecce” wrong. He says, “eche.” I’m no Latin scholar, but it is my understanding that there are no soft “C” sounds in classical Latin. It should be pronounced “eke,” just as Caesar would have been pronounced “kaisar,” not “seesar” the way we say it today. The soft “C” pronunciation is from Medieval Church Latin, which did not exist circa 33 A.D. Any real scholars should feel free to correct me on this. Read the rest of this entry »

Recent comments